Личный кабинет

Тренировочный вариант Яндекс.ОГЭ по русскому языку № 23 за 2014 год

Тренировочный вариант состоит из 16 заданий. Ответом может быть целое число, десятичная дробь (записывайте её через запятую, вот так: 2,5) или последовательность цифр (пишите без пробелов: 97531). Закончив работу, нажмите «Завершить тест». Яндекс.Репетитор подсчитает вашрезультат и покажет верные ответы.
#559

1. Задание#T11048

Прочтите текст и выполните задание.
(1) Я поехал учиться в Москву. (2) В те годы поезда из наших краев шли до Москвы трое суток, так что времени для выбора будущей профессии было достаточно, и я остановился на философском факультете университета.

(3) Не испытывая никакого особого трепета, я пришел в университет на Моховой, поднялся по лестнице и, следуя указателям бумажных стрел, вошел в помещение, уставленное маленькими деревянными столиками. (4) За столиком с названием «Философский факультет» сидел довольно пожилой мужчина в белой рубашке с грозно закатанными рукавами. (5) Никто не толпился возле этого столика, и тем безудержней я пересек это пространство, как бы выжженное философским скептицизмом.

(6) Я подошел к столику. (7)Человек, не шевелясь, посмотрел на меня.

– (8) Откуда, юноша? – спросил он голосом, уставшим от философских бесед.

– (9) Из Чегема, – сказал я, стараясь говорить правильно, но с акцентом. (10) Я нарочно назвал дедушкино село, а не город, где мы жили, чтобы сильнее обрадовать его дремучестью происхождения. (11) По моему мнению, университет, носящий имя Ломоносова, должен был особенно радоваться таким людям.

– (12) Это что такое? – спросил он, едва заметным движением руки останавливая мою попытку положить на стол документы.

– (13) Чегем – это высокогорное село в Абхазии, – доброжелательно разъяснил я.

– (14) Абхазия – это Аджария? – спросил он как-то рассеянно, потому что теперь сосредоточил внимание на моей руке, держащей документы, чтобы вовремя перехватить мою очередную попытку положить документы на стол.

– (15) Абхазия – это Абхазия, – сказал я с достоинством, но не заносчиво. (16) И снова сделал попытку вручить ему документы.

– (17) А вы знаете, какой у нас конкурс? – снова остановил он меня вопросом.

– (18) У меня медаль, – расплылся я и, не удержавшись, добавил: – (19) Золотая.

– (20) У нас медалистов тоже много, – сказал он и как-то засуетился, зашелестел бумагами…

– (21) А вы знаете, что у нас обучение только по-русски? – вдруг вспомнил он, бросив шелестеть бумагами.

– (22) Я русскую школу кончил, – ответил я, незаметно убирая акцент. – (23)Хотите, я вам прочту стихотворение?

– (24) Так вам на филологический! – обрадовался он и кивнул: – (25) Вон тот столик.

– (26) Нет, – сказал я терпеливо, – мне на философский.

(27) Человек погрустнел, и я понял, что можно положить на стол документы.

– (28) Ладно, читайте. – (29) И он вяло потянулся к документам.

(30) Я прочел стихи Брюсова, которого тогда любил за щедрость звуков.

Мне снилось: мертвенно-бессильный,
Почти жилец земли могильной,
Я глухо близился к концу.
И бывший друг пришел к кровати
И, бормоча слова проклятий,
Меня ударил по лицу!

– (31) И правильно сделал, – сказал он, подняв голову и посмотрев на меня.

– (32) Почему? – спросил я, оглушенный собственным чтением и еще не понимая, о чем он говорит.

– (33) Не заводите себе таких друзей, – сказал он не без юмора.

(34) Я растерялся, и, кажется, это ему понравилось.

– (35) Пойду узнаю, – сказал он и, шлепнув мои документы на стол, поднялся, – кажется, на вашу нацию есть разнарядка.

(36) Как только он скрылся, я взял свои документы и покинул университет. (37) Я обиделся за стихи и разнарядку. (38) Пожалуй, за разнарядку больше обиделся.

(39) В тот же день я поступил в Библиотечный институт, который по дороге в Москву мне усиленно расхваливала одна девушка из моего вагона.

Фазиль Искандер. Начало (цикл рассказов «Дерево детства»).
Показать полностью
В каком варианте содержится информация, необходимая для обоснования ответа на вопрос: «Почему герой решил сказать, что он приехал из села, а не из города?»
  1. Он думал, что его пожалеют и примут в университет.
  2. Он думал, что преподаватели захотят получать свежие продукты прямо из села.
  3. Он думал, что в университете должны обрадоваться человеку, приехавшему учиться из таких дальних, глухих мест.
  4. Он очень любил дедушку, который был родом из этого села.
В ответе запишите номер выбранного варианта.

2. Задание#T11049

Прочтите текст и выполните задание.
(1) Я поехал учиться в Москву. (2) В те годы поезда из наших краев шли до Москвы трое суток, так что времени для выбора будущей профессии было достаточно, и я остановился на философском факультете университета.

(3) Не испытывая никакого особого трепета, я пришел в университет на Моховой, поднялся по лестнице и, следуя указателям бумажных стрел, вошел в помещение, уставленное маленькими деревянными столиками. (4) За столиком с названием «Философский факультет» сидел довольно пожилой мужчина в белой рубашке с грозно закатанными рукавами. (5) Никто не толпился возле этого столика, и тем безудержней я пересек это пространство, как бы выжженное философским скептицизмом.

(6) Я подошел к столику. (7)Человек, не шевелясь, посмотрел на меня.

– (8) Откуда, юноша? – спросил он голосом, уставшим от философских бесед.

– (9) Из Чегема, – сказал я, стараясь говорить правильно, но с акцентом. (10) Я нарочно назвал дедушкино село, а не город, где мы жили, чтобы сильнее обрадовать его дремучестью происхождения. (11) По моему мнению, университет, носящий имя Ломоносова, должен был особенно радоваться таким людям.

– (12) Это что такое? – спросил он, едва заметным движением руки останавливая мою попытку положить на стол документы.

– (13) Чегем – это высокогорное село в Абхазии, – доброжелательно разъяснил я.

– (14) Абхазия – это Аджария? – спросил он как-то рассеянно, потому что теперь сосредоточил внимание на моей руке, держащей документы, чтобы вовремя перехватить мою очередную попытку положить документы на стол.

– (15) Абхазия – это Абхазия, – сказал я с достоинством, но не заносчиво. (16) И снова сделал попытку вручить ему документы.

– (17) А вы знаете, какой у нас конкурс? – снова остановил он меня вопросом.

– (18) У меня медаль, – расплылся я и, не удержавшись, добавил: – (19) Золотая.

– (20) У нас медалистов тоже много, – сказал он и как-то засуетился, зашелестел бумагами…

– (21) А вы знаете, что у нас обучение только по-русски? – вдруг вспомнил он, бросив шелестеть бумагами.

– (22) Я русскую школу кончил, – ответил я, незаметно убирая акцент. – (23) Хотите, я вам прочту стихотворение?

– (24) Так вам на филологический! – обрадовался он и кивнул: – (25) Вон тот столик.

– (26) Нет, – сказал я терпеливо, – мне на философский.

(27) Человек погрустнел, и я понял, что можно положить на стол документы.

– (28) Ладно, читайте. – (29) И он вяло потянулся к документам.

(30) Я прочел стихи Брюсова, которого тогда любил за щедрость звуков.

Мне снилось: мертвенно-бессильный,
Почти жилец земли могильной,
Я глухо близился к концу.
И бывший друг пришел к кровати
И, бормоча слова проклятий,
Меня ударил по лицу!

– (31) И правильно сделал, – сказал он, подняв голову и посмотрев на меня.

– (32) Почему? – спросил я, оглушенный собственным чтением и еще не понимая, о чем он говорит.

– (33) Не заводите себе таких друзей, – сказал он не без юмора.

(34) Я растерялся, и, кажется, это ему понравилось.

– (35) Пойду узнаю, – сказал он и, шлепнув мои документы на стол, поднялся, – кажется, на вашу нацию есть разнарядка.

(36) Как только он скрылся, я взял свои документы и покинул университет. (37) Я обиделся за стихи и разнарядку. (38) Пожалуй, за разнарядку больше обиделся. (39) В тот же день я поступил в Библиотечный институт, который по дороге в Москву мне усиленно расхваливала одна девушка из моего вагона.

Фазиль Искандер. Начало (цикл рассказов «Дерево детства»).
Показать полностью
Укажите, в каком значении употребляется в тексте слово «перехватить» (предложение ).
  1. наскоро съесть
  2. взять на короткое время
  3. схватить рукой
  4. остановить, задержать
В ответ запишите номер соответствующий выбранному значению.

3. Задание#T11050

Прочтите текст и выполните задание.
(1) Я поехал учиться в Москву. (2) В те годы поезда из наших краев шли до Москвы трое суток, так что времени для выбора будущей профессии было достаточно, и я остановился на философском факультете университета.

(3) Не испытывая никакого особого трепета, я пришел в университет на Моховой, поднялся по лестнице и, следуя указателям бумажных стрел, вошел в помещение, уставленное маленькими деревянными столиками. (4) За столиком с названием «Философский факультет» сидел довольно пожилой мужчина в белой рубашке с грозно закатанными рукавами. (5) Никто не толпился возле этого столика, и тем безудержней я пересек это пространство, как бы выжженное философским скептицизмом.

(6) Я подошел к столику. (7)Человек, не шевелясь, посмотрел на меня.

– (8) Откуда, юноша? – спросил он голосом, уставшим от философских бесед.

– (9) Из Чегема, – сказал я, стараясь говорить правильно, но с акцентом. (10) Я нарочно назвал дедушкино село, а не город, где мы жили, чтобы сильнее обрадовать его дремучестью происхождения. (11) По моему мнению, университет, носящий имя Ломоносова, должен был особенно радоваться таким людям.

– (12) Это что такое? – спросил он, едва заметным движением руки останавливая мою попытку положить на стол документы.

– (13) Чегем – это высокогорное село в Абхазии, – доброжелательно разъяснил я.

– (14) Абхазия – это Аджария? – спросил он как-то рассеянно, потому что теперь сосредоточил внимание на моей руке, держащей документы, чтобы вовремя перехватить мою очередную попытку положить документы на стол.

– (15) Абхазия – это Абхазия, – сказал я с достоинством, но не заносчиво. (16) И снова сделал попытку вручить ему документы.

– (17) А вы знаете, какой у нас конкурс? – снова остановил он меня вопросом.

– (18) У меня медаль, – расплылся я и, не удержавшись, добавил: – (19) Золотая.

– (20) У нас медалистов тоже много, – сказал он и как-то засуетился, зашелестел бумагами…

– (21) А вы знаете, что у нас обучение только по-русски? – вдруг вспомнил он, бросив шелестеть бумагами.

– (22) Я русскую школу кончил, – ответил я, незаметно убирая акцент. – (23) Хотите, я вам прочту стихотворение?

– (24) Так вам на филологический! – обрадовался он и кивнул: – (25) Вон тот столик.

– (26) Нет, – сказал я терпеливо, – мне на философский.

(27) Человек погрустнел, и я понял, что можно положить на стол документы.

– (28) Ладно, читайте. – (29) И он вяло потянулся к документам.

(30) Я прочел стихи Брюсова, которого тогда любил за щедрость звуков.

Мне снилось: мертвенно-бессильный,
Почти жилец земли могильной,
Я глухо близился к концу.
И бывший друг пришел к кровати
И, бормоча слова проклятий,
Меня ударил по лицу!

– (31) И правильно сделал, – сказал он, подняв голову и посмотрев на меня.

– (32) Почему? – спросил я, оглушенный собственным чтением и еще не понимая, о чем он говорит.

– (33) Не заводите себе таких друзей, – сказал он не без юмора.

(34) Я растерялся, и, кажется, это ему понравилось.

– (35) Пойду узнаю, – сказал он и, шлепнув мои документы на стол, поднялся, – кажется, на вашу нацию есть разнарядка.

(36) Как только он скрылся, я взял свои документы и покинул университет. (37) Я обиделся за стихи и разнарядку. (38) Пожалуй, за разнарядку больше обиделся.

(39) В тот же день я поступил в Библиотечный институт, который по дороге в Москву мне усиленно расхваливала одна девушка из моего вагона.

Фазиль Искандер. Начало (цикл рассказов «Дерево детства»).
Показать полностью
В каком варианте нет метафоры?
  1. вошел в помещение, уставленное маленькими деревянными столиками
  2. пересек это пространство, как бы выжженное философским скептицизмом
  3. спросил он голосом, уставшим от философских бесед
  4. спросил я, оглушенный собственным чтением
В ответе укажите номер выбранного варианта.

4. Задание#T11051

Прочтите текст и выполните задание.
(1) Я поехал учиться в Москву. (2) В те годы поезда из наших краев шли до Москвы трое суток, так что времени для выбора будущей профессии было достаточно, и я остановился на философском факультете университета.

(3) Не испытывая никакого особого трепета, я пришел в университет на Моховой, поднялся по лестнице и, следуя указателям бумажных стрел, вошел в помещение, уставленное маленькими деревянными столиками. (4) За столиком с названием «Философский факультет» сидел довольно пожилой мужчина в белой рубашке с грозно закатанными рукавами. (5) Никто не толпился возле этого столика, и тем безудержней я пересек это пространство, как бы выжженное философским скептицизмом.

(6) Я подошел к столику. (7)Человек, не шевелясь, посмотрел на меня.

– (8) Откуда, юноша? – спросил он голосом, уставшим от философских бесед.

– (9) Из Чегема, – сказал я, стараясь говорить правильно, но с акцентом. (10) Я нарочно назвал дедушкино село, а не город, где мы жили, чтобы сильнее обрадовать его дремучестью происхождения. (11) По моему мнению, университет, носящий имя Ломоносова, должен был особенно радоваться таким людям.

– (12) Это что такое? – спросил он, едва заметным движением руки останавливая мою попытку положить на стол документы.

– (13) Чегем – это высокогорное село в Абхазии, – доброжелательно разъяснил я.

– (14) Абхазия – это Аджария? – спросил он как-то рассеянно, потому что теперь сосредоточил внимание на моей руке, держащей документы, чтобы вовремя перехватить мою очередную попытку положить документы на стол.

– (15) Абхазия – это Абхазия, – сказал я с достоинством, но не заносчиво. (16) И снова сделал попытку вручить ему документы.

– (17) А вы знаете, какой у нас конкурс? – снова остановил он меня вопросом.

– (18) У меня медаль, – расплылся я и, не удержавшись, добавил: – (19) Золотая.

– (20) У нас медалистов тоже много, – сказал он и как-то засуетился, зашелестел бумагами…

– (21) А вы знаете, что у нас обучение только по-русски? – вдруг вспомнил он, бросив шелестеть бумагами.

– (22) Я русскую школу кончил, – ответил я, незаметно убирая акцент. – (23) Хотите, я вам прочту стихотворение?

– (24) Так вам на филологический! – обрадовался он и кивнул: – (25) Вон тот столик.

– (26) Нет, – сказал я терпеливо, – мне на философский.

(27) Человек погрустнел, и я понял, что можно положить на стол документы.

– (28) Ладно, читайте. – (29) И он вяло потянулся к документам.

(30) Я прочел стихи Брюсова, которого тогда любил за щедрость звуков.

Мне снилось: мертвенно-бессильный,
Почти жилец земли могильной,
Я глухо близился к концу.
И бывший друг пришел к кровати
И, бормоча слова проклятий,
Меня ударил по лицу!

– (31) И правильно сделал, – сказал он, подняв голову и посмотрев на меня.

– (32) Почему? – спросил я, оглушенный собственным чтением и еще не понимая, о чем он говорит.

– (33) Не заводите себе таких друзей, – сказал он не без юмора.

(34) Я растерялся, и, кажется, это ему понравилось.

– (35) Пойду узнаю, – сказал он и, шлепнув мои документы на стол, поднялся, – кажется, на вашу нацию есть разнарядка.

(36) Как только он скрылся, я взял свои документы и покинул университет. (37) Я обиделся за стихи и разнарядку. (38) Пожалуй, за разнарядку больше обиделся.

(39) В тот же день я поступил в Библиотечный институт, который по дороге в Москву мне усиленно расхваливала одна девушка из моего вагона.

Фазиль Искандер. Начало (цикл рассказов «Дерево детства»).
Показать полностью
Укажите ошибочное суждение.
  1. В слове ЛЕСТНИЦА есть непроизносимая согласная.
  2. В слове ПОЕЗДА все согласные звуки твердые.
  3. В слове РАДОВАТЬСЯ звуков меньше, чем букв.
  4. В слове БРОСИВ последний звук – [ф].
В ответ запишите цифру, соответствующую выбранному суждению.

5. Задание#T11052

Прочтите текст и выполните задание.
(1) Я поехал учиться в Москву. (2) В те годы поезда из наших краев шли до Москвы трое суток, так что времени для выбора будущей профессии было достаточно, и я остановился на философском факультете университета.

(3) Не испытывая никакого особого трепета, я пришел в университет на Моховой, поднялся по лестнице и, следуя указателям бумажных стрел, вошел в помещение, уставленное маленькими деревянными столиками. (4) За столиком с названием «Философский факультет» сидел довольно пожилой мужчина в белой рубашке с грозно закатанными рукавами. (5) Никто не толпился возле этого столика, и тем безудержней я пересек это пространство, как бы выжженное философским скептицизмом.

(6) Я подошел к столику. (7)Человек, не шевелясь, посмотрел на меня.

– (8) Откуда, юноша? – спросил он голосом, уставшим от философских бесед.

– (9) Из Чегема, – сказал я, стараясь говорить правильно, но с акцентом. (10) Я нарочно назвал дедушкино село, а не город, где мы жили, чтобы сильнее обрадовать его дремучестью происхождения. (11) По моему мнению, университет, носящий имя Ломоносова, должен был особенно радоваться таким людям.

– (12) Это что такое? – спросил он, едва заметным движением руки останавливая мою попытку положить на стол документы.

– (13) Чегем – это высокогорное село в Абхазии, – доброжелательно разъяснил я.

– (14) Абхазия – это Аджария? – спросил он как-то рассеянно, потому что теперь сосредоточил внимание на моей руке, держащей документы, чтобы вовремя перехватить мою очередную попытку положить документы на стол.

– (15) Абхазия – это Абхазия, – сказал я с достоинством, но не заносчиво. (16) И снова сделал попытку вручить ему документы.

– (17) А вы знаете, какой у нас конкурс? – снова остановил он меня вопросом.

– (18) У меня медаль, – расплылся я и, не удержавшись, добавил: – (19) Золотая.

– (20) У нас медалистов тоже много, – сказал он и как-то засуетился, зашелестел бумагами…

– (21) А вы знаете, что у нас обучение только по-русски? – вдруг вспомнил он, бросив шелестеть бумагами.

– (22) Я русскую школу кончил, – ответил я, незаметно убирая акцент. – (23) Хотите, я вам прочту стихотворение?

– (24) Так вам на филологический! – обрадовался он и кивнул: – (25) Вон тот столик.

– (26) Нет, – сказал я терпеливо, – мне на философский.

(27) Человек погрустнел, и я понял, что можно положить на стол документы.

– (28) Ладно, читайте. – (29) И он вяло потянулся к документам.

(30) Я прочел стихи Брюсова, которого тогда любил за щедрость звуков.

Мне снилось: мертвенно-бессильный,
Почти жилец земли могильной,
Я глухо близился к концу.
И бывший друг пришел к кровати
И, бормоча слова проклятий,
Меня ударил по лицу!

– (31) И правильно сделал, – сказал он, подняв голову и посмотрев на меня.

– (32) Почему? – спросил я, оглушенный собственным чтением и еще не понимая, о чем он говорит.

– (33) Не заводите себе таких друзей, – сказал он не без юмора.

(34) Я растерялся, и, кажется, это ему понравилось.

– (35) Пойду узнаю, – сказал он и, шлепнув мои документы на стол, поднялся, – кажется, на вашу нацию есть разнарядка.

(36) Как только он скрылся, я взял свои документы и покинул университет. (37) Я обиделся за стихи и разнарядку. (38) Пожалуй, за разнарядку больше обиделся. (39) В тот же день я поступил в Библиотечный институт, который по дороге в Москву мне усиленно расхваливала одна девушка из моего вагона.

Фазиль Искандер. Начало (цикл рассказов «Дерево детства»).
Показать полностью
Укажите слово, в котором нет чередующейся гласной в корне.
  1. положить
  2. внимание
  3. держащей
  4. убирая
В ответе запишите номер соответствующий этому слову.

6. Задание#T11053

Прочтите текст и выполните задание.
(1) Я поехал учиться в Москву. (2) В те годы поезда из наших краев шли до Москвы трое суток, так что времени для выбора будущей профессии было достаточно, и я остановился на философском факультете университета.

(3) Не испытывая никакого особого трепета, я пришел в университет на Моховой, поднялся по лестнице и, следуя указателям бумажных стрел, вошел в помещение, уставленное маленькими деревянными столиками. (4) За столиком с названием «Философский факультет» сидел довольно пожилой мужчина в белой рубашке с грозно закатанными рукавами. (5) Никто не толпился возле этого столика, и тем безудержней я пересек это пространство, как бы выжженное философским скептицизмом.

(6) Я подошел к столику. (7)Человек, не шевелясь, посмотрел на меня.

– (8) Откуда, юноша? – спросил он голосом, уставшим от философских бесед.

– (9) Из Чегема, – сказал я, стараясь говорить правильно, но с акцентом. (10) Я нарочно назвал дедушкино село, а не город, где мы жили, чтобы сильнее обрадовать его дремучестью происхождения. (11) По моему мнению, университет, носящий имя Ломоносова, должен был особенно радоваться таким людям.

– (12) Это что такое? – спросил он, едва заметным движением руки останавливая мою попытку положить на стол документы.

– (13) Чегем – это высокогорное село в Абхазии, – доброжелательно разъяснил я.

– (14) Абхазия – это Аджария? – спросил он как-то рассеянно, потому что теперь сосредоточил внимание на моей руке, держащей документы, чтобы вовремя перехватить мою очередную попытку положить документы на стол.

– (15) Абхазия – это Абхазия, – сказал я с достоинством, но не заносчиво. (16) И снова сделал попытку вручить ему документы.

– (17) А вы знаете, какой у нас конкурс? – снова остановил он меня вопросом.

– (18) У меня медаль, – расплылся я и, не удержавшись, добавил: – (19) Золотая.

– (20) У нас медалистов тоже много, – сказал он и как-то засуетился, зашелестел бумагами…

– (21) А вы знаете, что у нас обучение только по-русски? – вдруг вспомнил он, бросив шелестеть бумагами.

– (22) Я русскую школу кончил, – ответил я, незаметно убирая акцент. – (23) Хотите, я вам прочту стихотворение?

– (24) Так вам на филологический! – обрадовался он и кивнул: – (25) Вон тот столик.

– (26) Нет, – сказал я терпеливо, – мне на философский.

(27) Человек погрустнел, и я понял, что можно положить на стол документы.

– (28) Ладно, читайте. – (29) И он вяло потянулся к документам.

(30) Я прочел стихи Брюсова, которого тогда любил за щедрость звуков.

Мне снилось: мертвенно-бессильный,
Почти жилец земли могильной,
Я глухо близился к концу.
И бывший друг пришел к кровати
И, бормоча слова проклятий,
Меня ударил по лицу!

– (31) И правильно сделал, – сказал он, подняв голову и посмотрев на меня.

– (32) Почему? – спросил я, оглушенный собственным чтением и еще не понимая, о чем он говорит.

– (33) Не заводите себе таких друзей, – сказал он не без юмора.

(34) Я растерялся, и, кажется, это ему понравилось.

– (35) Пойду узнаю, – сказал он и, шлепнув мои документы на стол, поднялся, – кажется, на вашу нацию есть разнарядка.

(36) Как только он скрылся, я взял свои документы и покинул университет. (37) Я обиделся за стихи и разнарядку. (38) Пожалуй, за разнарядку больше обиделся.

(39) В тот же день я поступил в Библиотечный институт, который по дороге в Москву мне усиленно расхваливала одна девушка из моего вагона.

Фазиль Искандер. Начало (цикл рассказов «Дерево детства»).
Показать полностью
В каком слове правописание приставки зависит от последующего согласного звука?
  1. пришел
  2. сделал
  3. поступил
  4. растерялся
В поле для ответа запиши номер, соответствующий выбранному утверждению.

7. Задание#T11054

Прочтите текст и выполните задание.
(1) Я поехал учиться в Москву. (2) В те годы поезда из наших краев шли до Москвы трое суток, так что времени для выбора будущей профессии было достаточно, и я остановился на философском факультете университета.

(3) Не испытывая никакого особого трепета, я пришел в университет на Моховой, поднялся по лестнице и, следуя указателям бумажных стрел, вошел в помещение, уставленное маленькими деревянными столиками. (4) За столиком с названием «Философский факультет» сидел довольно пожилой мужчина в белой рубашке с грозно закатанными рукавами. (5) Никто не толпился возле этого столика, и тем безудержней я пересек это пространство, как бы выжженное философским скептицизмом.

(6) Я подошел к столику. (7)Человек, не шевелясь, посмотрел на меня.

– (8) Откуда, юноша? – спросил он голосом, уставшим от философских бесед.

– (9) Из Чегема, – сказал я, стараясь говорить правильно, но с акцентом. (10) Я нарочно назвал дедушкино село, а не город, где мы жили, чтобы сильнее обрадовать его дремучестью происхождения. (11) По моему мнению, университет, носящий имя Ломоносова, должен был особенно радоваться таким людям.

– (12) Это что такое? – спросил он, едва заметным движением руки останавливая мою попытку положить на стол документы.

– (13) Чегем – это высокогорное село в Абхазии, – доброжелательно разъяснил я.

– (14) Абхазия – это Аджария? – спросил он как-то рассеянно, потому что теперь сосредоточил внимание на моей руке, держащей документы, чтобы вовремя перехватить мою очередную попытку положить документы на стол.

– (15) Абхазия – это Абхазия, – сказал я с достоинством, но не заносчиво. (16) И снова сделал попытку вручить ему документы.

– (17) А вы знаете, какой у нас конкурс? – снова остановил он меня вопросом.

– (18) У меня медаль, – расплылся я и, не удержавшись, добавил: – (19) Золотая.

– (20) У нас медалистов тоже много, – сказал он и как-то засуетился, зашелестел бумагами…

– (21) А вы знаете, что у нас обучение только по-русски? – вдруг вспомнил он, бросив шелестеть бумагами.

– (22) Я русскую школу кончил, – ответил я, незаметно убирая акцент. – (23) Хотите, я вам прочту стихотворение?

– (24) Так вам на филологический! – обрадовался он и кивнул: – (25) Вон тот столик.

– (26) Нет, – сказал я терпеливо, – мне на философский.

(27) Человек погрустнел, и я понял, что можно положить на стол документы.

– (28) Ладно, читайте. – (29) И он вяло потянулся к документам.

(30) Я прочел стихи Брюсова, которого тогда любил за щедрость звуков.

Мне снилось: мертвенно-бессильный,
Почти жилец земли могильной,
Я глухо близился к концу.
И бывший друг пришел к кровати
И, бормоча слова проклятий,
Меня ударил по лицу!

– (31) И правильно сделал, – сказал он, подняв голову и посмотрев на меня.

– (32) Почему? – спросил я, оглушенный собственным чтением и еще не понимая, о чем он говорит.

– (33) Не заводите себе таких друзей, – сказал он не без юмора.

(34) Я растерялся, и, кажется, это ему понравилось.

– (35) Пойду узнаю, – сказал он и, шлепнув мои документы на стол, поднялся, – кажется, на вашу нацию есть разнарядка.

(36) Как только он скрылся, я взял свои документы и покинул университет. (37) Я обиделся за стихи и разнарядку. (38) Пожалуй, за разнарядку больше обиделся.

(39) В тот же день я поступил в Библиотечный институт, который по дороге в Москву мне усиленно расхваливала одна девушка из моего вагона.

Фазиль Искандер. Начало (цикл рассказов «Дерево детства»).
Показать полностью
В каком слове правописание суффикса является исключением из правила?
  1. уставленное
  2. деревянными
  3. рассеянно
  4. оглушенный
В ответе укажите номер выбранного слова.

8. Задание#T11055

Прочтите текст и выполните задание.
(1) Я поехал учиться в Москву. (2) В те годы поезда из наших краев шли до Москвы трое суток, так что времени для выбора будущей профессии было достаточно, и я остановился на философском факультете университета.

(3) Не испытывая никакого особого трепета, я пришел в университет на Моховой, поднялся по лестнице и, следуя указателям бумажных стрел, вошел в помещение, уставленное маленькими деревянными столиками. (4) За столиком с названием «Философский факультет» сидел довольно пожилой мужчина в белой рубашке с грозно закатанными рукавами. (5) Никто не толпился возле этого столика, и тем безудержней я пересек это пространство, как бы выжженное философским скептицизмом.

(6) Я подошел к столику. (7)Человек, не шевелясь, посмотрел на меня.

– (8) Откуда, юноша? – спросил он голосом, уставшим от философских бесед.

– (9) Из Чегема, – сказал я, стараясь говорить правильно, но с акцентом. (10) Я нарочно назвал дедушкино село, а не город, где мы жили, чтобы сильнее обрадовать его дремучестью происхождения. (11) По моему мнению, университет, носящий имя Ломоносова, должен был особенно радоваться таким людям.

– (12) Это что такое? – спросил он, едва заметным движением руки останавливая мою попытку положить на стол документы.

– (13) Чегем – это высокогорное село в Абхазии, – доброжелательно разъяснил я.

– (14) Абхазия – это Аджария? – спросил он как-то рассеянно, потому что теперь сосредоточил внимание на моей руке, держащей документы, чтобы вовремя перехватить мою очередную попытку положить документы на стол.

– (15) Абхазия – это Абхазия, – сказал я с достоинством, но не заносчиво. (16) И снова сделал попытку вручить ему документы.

– (17) А вы знаете, какой у нас конкурс? – снова остановил он меня вопросом.

– (18) У меня медаль, – расплылся я и, не удержавшись, добавил: – (19) Золотая.

– (20) У нас медалистов тоже много, – сказал он и как-то засуетился, зашелестел бумагами…

– (21) А вы знаете, что у нас обучение только по-русски? – вдруг вспомнил он, бросив шелестеть бумагами.

– (22) Я русскую школу кончил, – ответил я, незаметно убирая акцент. – (23) Хотите, я вам прочту стихотворение?

– (24) Так вам на филологический! – обрадовался он и кивнул: – (25) Вон тот столик.

– (26) Нет, – сказал я терпеливо, – мне на философский.

(27) Человек погрустнел, и я понял, что можно положить на стол документы.

– (28) Ладно, читайте. – (29) И он вяло потянулся к документам.

(30) Я прочел стихи Брюсова, которого тогда любил за щедрость звуков.

Мне снилось: мертвенно-бессильный,
Почти жилец земли могильной,
Я глухо близился к концу.
И бывший друг пришел к кровати
И, бормоча слова проклятий,
Меня ударил по лицу!

– (31) И правильно сделал, – сказал он, подняв голову и посмотрев на меня.

– (32) Почему? – спросил я, оглушенный собственным чтением и еще не понимая, о чем он говорит.

– (33) Не заводите себе таких друзей, – сказал он не без юмора.

(34) Я растерялся, и, кажется, это ему понравилось.

– (35) Пойду узнаю, – сказал он и, шлепнув мои документы на стол, поднялся, – кажется, на вашу нацию есть разнарядка.

(36) Как только он скрылся, я взял свои документы и покинул университет. (37) Я обиделся за стихи и разнарядку. (38) Пожалуй, за разнарядку больше обиделся.

(39) В тот же день я поступил в Библиотечный институт, который по дороге в Москву мне усиленно расхваливала одна девушка из моего вагона.

Фазиль Искандер. Начало (цикл рассказов «Дерево детства»).
Показать полностью
Замените разговорное слово «расплылся» в предложении () стилистически нейтральным синонимом.
Напишите этот синоним.

9. Задание#T11056

Прочтите текст и выполните задание.
(1) Я поехал учиться в Москву. (2) В те годы поезда из наших краев шли до Москвы трое суток, так что времени для выбора будущей профессии было достаточно, и я остановился на философском факультете университета.

(3) Не испытывая никакого особого трепета, я пришел в университет на Моховой, поднялся по лестнице и, следуя указателям бумажных стрел, вошел в помещение, уставленное маленькими деревянными столиками. (4) За столиком с названием «Философский факультет» сидел довольно пожилой мужчина в белой рубашке с грозно закатанными рукавами. (5) Никто не толпился возле этого столика, и тем безудержней я пересек это пространство, как бы выжженное философским скептицизмом.

(6) Я подошел к столику. (7)Человек, не шевелясь, посмотрел на меня.

– (8) Откуда, юноша? – спросил он голосом, уставшим от философских бесед.

– (9) Из Чегема, – сказал я, стараясь говорить правильно, но с акцентом. (10) Я нарочно назвал дедушкино село, а не город, где мы жили, чтобы сильнее обрадовать его дремучестью происхождения. (11) По моему мнению, университет, носящий имя Ломоносова, должен был особенно радоваться таким людям.

– (12) Это что такое? – спросил он, едва заметным движением руки останавливая мою попытку положить на стол документы.

– (13) Чегем – это высокогорное село в Абхазии, – доброжелательно разъяснил я.

– (14) Абхазия – это Аджария? – спросил он как-то рассеянно, потому что теперь сосредоточил внимание на моей руке, держащей документы, чтобы вовремя перехватить мою очередную попытку положить документы на стол.

– (15) Абхазия – это Абхазия, – сказал я с достоинством, но не заносчиво. (16) И снова сделал попытку вручить ему документы.

– (17) А вы знаете, какой у нас конкурс? – снова остановил он меня вопросом.

– (18) У меня медаль, – расплылся я и, не удержавшись, добавил: – (19) Золотая.

– (20) У нас медалистов тоже много, – сказал он и как-то засуетился, зашелестел бумагами…

– (21) А вы знаете, что у нас обучение только по-русски? – вдруг вспомнил он, бросив шелестеть бумагами.

– (22) Я русскую школу кончил, – ответил я, незаметно убирая акцент. – (23) Хотите, я вам прочту стихотворение?

– (24) Так вам на филологический! – обрадовался он и кивнул: – (25) Вон тот столик.

– (26) Нет, – сказал я терпеливо, – мне на философский.

(27) Человек погрустнел, и я понял, что можно положить на стол документы.

– (28) Ладно, читайте. – (29) И он вяло потянулся к документам.

(30) Я прочел стихи Брюсова, которого тогда любил за щедрость звуков.

Мне снилось: мертвенно-бессильный,
Почти жилец земли могильной,
Я глухо близился к концу.
И бывший друг пришел к кровати
И, бормоча слова проклятий,
Меня ударил по лицу!

– (31) И правильно сделал, – сказал он, подняв голову и посмотрев на меня.

– (32) Почему? – спросил я, оглушенный собственным чтением и еще не понимая, о чем он говорит.

– (33) Не заводите себе таких друзей, – сказал он не без юмора.

(34) Я растерялся, и, кажется, это ему понравилось.

– (35) Пойду узнаю, – сказал он и, шлепнув мои документы на стол, поднялся, – кажется, на вашу нацию есть разнарядка.

(36) Как только он скрылся, я взял свои документы и покинул университет. (37) Я обиделся за стихи и разнарядку. (38) Пожалуй, за разнарядку больше обиделся. (39) В тот же день я поступил в Библиотечный институт, который по дороге в Москву мне усиленно расхваливала одна девушка из моего вагона.

Фазиль Искандер. Начало (цикл рассказов «Дерево детства»).
Показать полностью
Замените словосочетание «дедушкино село», построенное на основе согласования, синонимичным сочетанием со связью управление.
Полученное словосочетание введите в поле ответа без пробелов.

10. Задание#T11057

Прочтите текст и выполните задание.
(1) Я поехал учиться в Москву. (2) В те годы поезда из наших краев шли до Москвы трое суток, так что времени для выбора будущей профессии было достаточно, и я остановился на философском факультете университета.

(3) Не испытывая никакого особого трепета, я пришел в университет на Моховой, поднялся по лестнице и, следуя указателям бумажных стрел, вошел в помещение, уставленное маленькими деревянными столиками. (4) За столиком с названием «Философский факультет» сидел довольно пожилой мужчина в белой рубашке с грозно закатанными рукавами. (5) Никто не толпился возле этого столика, и тем безудержней я пересек это пространство, как бы выжженное философским скептицизмом.

(6) Я подошел к столику. (7)Человек, не шевелясь, посмотрел на меня.

– (8) Откуда, юноша? – спросил он голосом, уставшим от философских бесед.

– (9) Из Чегема, – сказал я, стараясь говорить правильно, но с акцентом. (10) Я нарочно назвал дедушкино село, а не город, где мы жили, чтобы сильнее обрадовать его дремучестью происхождения. (11) По моему мнению, университет, носящий имя Ломоносова, должен был особенно радоваться таким людям.

– (12) Это что такое? – спросил он, едва заметным движением руки останавливая мою попытку положить на стол документы.

– (13) Чегем – это высокогорное село в Абхазии, – доброжелательно разъяснил я.

– (14) Абхазия – это Аджария? – спросил он как-то рассеянно, потому что теперь сосредоточил внимание на моей руке, держащей документы, чтобы вовремя перехватить мою очередную попытку положить документы на стол.

– (15) Абхазия – это Абхазия, – сказал я с достоинством, но не заносчиво. (16) И снова сделал попытку вручить ему документы.

– (17) А вы знаете, какой у нас конкурс? – снова остановил он меня вопросом.

– (18) У меня медаль, – расплылся я и, не удержавшись, добавил: – (19) Золотая.

– (20) У нас медалистов тоже много, – сказал он и как-то засуетился, зашелестел бумагами…

– (21) А вы знаете, что у нас обучение только по-русски? – вдруг вспомнил он, бросив шелестеть бумагами.

– (22) Я русскую школу кончил, – ответил я, незаметно убирая акцент. – (23) Хотите, я вам прочту стихотворение?

– (24) Так вам на филологический! – обрадовался он и кивнул: – (25) Вон тот столик.

– (26) Нет, – сказал я терпеливо, – мне на философский.

(27) Человек погрустнел, и я понял, что можно положить на стол документы.

– (28) Ладно, читайте. – (29) И он вяло потянулся к документам.

(30) Я прочел стихи Брюсова, которого тогда любил за щедрость звуков.

Мне снилось: мертвенно-бессильный,
Почти жилец земли могильной,
Я глухо близился к концу.
И бывший друг пришел к кровати
И, бормоча слова проклятий,
Меня ударил по лицу!

– (31) И правильно сделал, – сказал он, подняв голову и посмотрев на меня.

– (32) Почему? – спросил я, оглушенный собственным чтением и еще не понимая, о чем он говорит.

– (33) Не заводите себе таких друзей, – сказал он не без юмора.

(34) Я растерялся, и, кажется, это ему понравилось.

– (35) Пойду узнаю, – сказал он и, шлепнув мои документы на стол, поднялся, – кажется, на вашу нацию есть разнарядка.

(36) Как только он скрылся, я взял свои документы и покинул университет. (37) Я обиделся за стихи и разнарядку. (38) Пожалуй, за разнарядку больше обиделся. (39) В тот же день я поступил в Библиотечный институт, который по дороге в Москву мне усиленно расхваливала одна девушка из моего вагона.

Фазиль Искандер. Начало (цикл рассказов «Дерево детства»).
Показать полностью
Выпишите грамматическую основу предложения ().

11. Задание#T11058

Прочтите текст и выполните задание.
(1) Я поехал учиться в Москву. (2) В те годы поезда из наших краев шли до Москвы трое суток, так что времени для выбора будущей профессии было достаточно, и я остановился на философском факультете университета.

(3) Не испытывая никакого особого трепета, я пришел в университет на Моховой, поднялся по лестнице и, следуя указателям бумажных стрел, вошел в помещение, уставленное маленькими деревянными столиками. (4) За столиком с названием «Философский факультет» сидел довольно пожилой мужчина в белой рубашке с грозно закатанными рукавами. (5) Никто не толпился возле этого столика, и тем безудержней я пересек это пространство, как бы выжженное философским скептицизмом.

(6) Я подошел к столику. (7)Человек, не шевелясь, посмотрел на меня.

– (8) Откуда, юноша? – спросил он голосом, уставшим от философских бесед.

– (9) Из Чегема, – сказал я, стараясь говорить правильно, но с акцентом. (10) Я нарочно назвал дедушкино село, а не город, где мы жили, чтобы сильнее обрадовать его дремучестью происхождения. (11) По моему мнению, университет, носящий имя Ломоносова, должен был особенно радоваться таким людям.

– (12) Это что такое? – спросил он, едва заметным движением руки останавливая мою попытку положить на стол документы.

– (13) Чегем – это высокогорное село в Абхазии, – доброжелательно разъяснил я.

– (14) Абхазия – это Аджария? – спросил он как-то рассеянно, потому что теперь сосредоточил внимание на моей руке, держащей документы, чтобы вовремя перехватить мою очередную попытку положить документы на стол.

– (15) Абхазия – это Абхазия, – сказал я с достоинством, но не заносчиво. (16) И снова сделал попытку вручить ему документы.

– (17) А вы знаете, какой у нас конкурс? – снова остановил он меня вопросом.

– (18) У меня медаль, – расплылся я и, не удержавшись, добавил: – (19) Золотая.

– (20) У нас медалистов тоже много, – сказал он и как-то засуетился, зашелестел бумагами…

– (21) А вы знаете, что у нас обучение только по-русски? – вдруг вспомнил он, бросив шелестеть бумагами.

– (22) Я русскую школу кончил, – ответил я, незаметно убирая акцент. – (23) Хотите, я вам прочту стихотворение?

– (24) Так вам на филологический! – обрадовался он и кивнул: – (25) Вон тот столик.

– (26) Нет, – сказал я терпеливо, – мне на философский.

(27) Человек погрустнел, и я понял, что можно положить на стол документы.

– (28) Ладно, читайте. – (29) И он вяло потянулся к документам.

(30) Я прочел стихи Брюсова, которого тогда любил за щедрость звуков.

Мне снилось: мертвенно-бессильный,
Почти жилец земли могильной,
Я глухо близился к концу.
И бывший друг пришел к кровати
И, бормоча слова проклятий,
Меня ударил по лицу!

– (31) И правильно сделал, – сказал он, подняв голову и посмотрев на меня.

– (32) Почему? – спросил я, оглушенный собственным чтением и еще не понимая, о чем он говорит.

– (33) Не заводите себе таких друзей, – сказал он не без юмора.

(34) Я растерялся, и, кажется, это ему понравилось.

– (35) Пойду узнаю, – сказал он и, шлепнув мои документы на стол, поднялся, – кажется, на вашу нацию есть разнарядка.

(36) Как только он скрылся, я взял свои документы и покинул университет. (37) Я обиделся за стихи и разнарядку. (38) Пожалуй, за разнарядку больше обиделся.

(39) В тот же день я поступил в Библиотечный институт, который по дороге в Москву мне усиленно расхваливала одна девушка из моего вагона.

Фазиль Искандер. Начало (цикл рассказов «Дерево детства»).
Показать полностью
Среди предложений () найдите предложения с обособленными обстоятельствами.
Напишите номера этих предложений.

12. Задание#T11059

Прочтите текст и выполните задание.
(1) Я поехал учиться в Москву. (2) В те годы поезда из наших краев шли до Москвы трое суток, так что времени для выбора будущей профессии было достаточно, и я остановился на философском факультете университета.

(3) Не испытывая никакого особого трепета, я пришел в университет на Моховой, поднялся по лестнице и, следуя указателям бумажных стрел, вошел в помещение, уставленное маленькими деревянными столиками. (4) За столиком с названием «Философский факультет» сидел довольно пожилой мужчина в белой рубашке с грозно закатанными рукавами. (5) Никто не толпился возле этого столика, и тем безудержней я пересек это пространство, как бы выжженное философским скептицизмом.

(6) Я подошел к столику. (7)Человек, не шевелясь, посмотрел на меня.

– (8) Откуда, юноша? – спросил он голосом, уставшим от философских бесед.

– (9) Из Чегема, – сказал я, стараясь говорить правильно, но с акцентом. (10) Я нарочно назвал дедушкино село, а не город, где мы жили, чтобы сильнее обрадовать его дремучестью происхождения. (11) По моему мнению, университет, носящий имя Ломоносова, должен был особенно радоваться таким людям.

– (12) Это что такое? – спросил он, едва заметным движением руки останавливая мою попытку положить на стол документы.

– (13) Чегем – это высокогорное село в Абхазии, – доброжелательно разъяснил я.

– (14) Абхазия – это Аджария? – спросил он как-то рассеянно, потому что теперь сосредоточил внимание на моей руке, держащей документы, чтобы вовремя перехватить мою очередную попытку положить документы на стол.

– (15) Абхазия – это Абхазия, – сказал я с достоинством, но не заносчиво. (16) И снова сделал попытку вручить ему документы.

– (17) А вы знаете, какой у нас конкурс? – снова остановил он меня вопросом.

– (18) У меня медаль, – расплылся я и, не удержавшись, добавил: – (19) Золотая.

– (20) У нас медалистов тоже много, – сказал он и как-то засуетился, зашелестел бумагами…

– (21) А вы знаете, что у нас обучение только по-русски? – вдруг вспомнил он, бросив шелестеть бумагами.

– (22) Я русскую школу кончил, – ответил я, незаметно убирая акцент. – (23) Хотите, я вам прочту стихотворение?

– (24) Так вам на филологический! – обрадовался он и кивнул: – (25) Вон тот столик.

– (26) Нет, – сказал я терпеливо, – мне на философский.

(27) Человек погрустнел, и я понял, что можно положить на стол документы.

– (28) Ладно, читайте. – (29) И он вяло потянулся к документам.

(30) Я прочел стихи Брюсова, которого тогда любил за щедрость звуков.

Мне снилось: мертвенно-бессильный,
Почти жилец земли могильной,
Я глухо близился к концу.
И бывший друг пришел к кровати
И, бормоча слова проклятий,
Меня ударил по лицу!

– (31) И правильно сделал, – сказал он, подняв голову и посмотрев на меня.

– (32) Почему? – спросил я, оглушенный собственным чтением и еще не понимая, о чем он говорит.

– (33) Не заводите себе таких друзей, – сказал он не без юмора.

(34) Я растерялся, и, кажется, это ему понравилось.

– (35) Пойду узнаю, – сказал он и, шлепнув мои документы на стол, поднялся, – кажется, на вашу нацию есть разнарядка.

(36) Как только он скрылся, я взял свои документы и покинул университет. (37) Я обиделся за стихи и разнарядку. (38) Пожалуй, за разнарядку больше обиделся.

(39) В тот же день я поступил в Библиотечный институт, который по дороге в Москву мне усиленно расхваливала одна девушка из моего вагона.

Фазиль Искандер. Начало (цикл рассказов «Дерево детства»).
Показать полностью
В приведённых ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые.
Выпишите цифры, обозначающие запятые при вводном слове.
– Пойду узнаю, – сказал он и, (1) шлепнув мои документы на стол, (2) поднялся, – кажется, (3) на вашу нацию есть разнарядка.

– Как только он скрылся, (4) я взял свои документы и покинул университет. Я обиделся за стихи и разнарядку. Пожалуй, (5) за разнарядку больше обиделся.

13. Задание#T11060

Прочтите текст и выполните задание.
(1) Я поехал учиться в Москву. (2) В те годы поезда из наших краев шли до Москвы трое суток, так что времени для выбора будущей профессии было достаточно, и я остановился на философском факультете университета.

(3) Не испытывая никакого особого трепета, я пришел в университет на Моховой, поднялся по лестнице и, следуя указателям бумажных стрел, вошел в помещение, уставленное маленькими деревянными столиками. (4) За столиком с названием «Философский факультет» сидел довольно пожилой мужчина в белой рубашке с грозно закатанными рукавами. (5) Никто не толпился возле этого столика, и тем безудержней я пересек это пространство, как бы выжженное философским скептицизмом.

(6) Я подошел к столику. (7)Человек, не шевелясь, посмотрел на меня.

– (8) Откуда, юноша? – спросил он голосом, уставшим от философских бесед.

– (9) Из Чегема, – сказал я, стараясь говорить правильно, но с акцентом. (10) Я нарочно назвал дедушкино село, а не город, где мы жили, чтобы сильнее обрадовать его дремучестью происхождения. (11) По моему мнению, университет, носящий имя Ломоносова, должен был особенно радоваться таким людям.

– (12) Это что такое? – спросил он, едва заметным движением руки останавливая мою попытку положить на стол документы.

– (13) Чегем – это высокогорное село в Абхазии, – доброжелательно разъяснил я.

– (14) Абхазия – это Аджария? – спросил он как-то рассеянно, потому что теперь сосредоточил внимание на моей руке, держащей документы, чтобы вовремя перехватить мою очередную попытку положить документы на стол.

– (15) Абхазия – это Абхазия, – сказал я с достоинством, но не заносчиво. (16) И снова сделал попытку вручить ему документы.

– (17) А вы знаете, какой у нас конкурс? – снова остановил он меня вопросом.

– (18) У меня медаль, – расплылся я и, не удержавшись, добавил: – (19) Золотая.

– (20) У нас медалистов тоже много, – сказал он и как-то засуетился, зашелестел бумагами…

– (21) А вы знаете, что у нас обучение только по-русски? – вдруг вспомнил он, бросив шелестеть бумагами.

– (22) Я русскую школу кончил, – ответил я, незаметно убирая акцент. – (23) Хотите, я вам прочту стихотворение?

– (24) Так вам на филологический! – обрадовался он и кивнул: – (25) Вон тот столик.

– (26) Нет, – сказал я терпеливо, – мне на философский.

(27) Человек погрустнел, и я понял, что можно положить на стол документы.

– (28) Ладно, читайте. – (29) И он вяло потянулся к документам.

(30) Я прочел стихи Брюсова, которого тогда любил за щедрость звуков.

Мне снилось: мертвенно-бессильный,
Почти жилец земли могильной,
Я глухо близился к концу.
И бывший друг пришел к кровати
И, бормоча слова проклятий,
Меня ударил по лицу!

– (31) И правильно сделал, – сказал он, подняв голову и посмотрев на меня.

– (32) Почему? – спросил я, оглушенный собственным чтением и еще не понимая, о чем он говорит.

– (33) Не заводите себе таких друзей, – сказал он не без юмора.

(34) Я растерялся, и, кажется, это ему понравилось.

– (35) Пойду узнаю, – сказал он и, шлепнув мои документы на стол, поднялся, – кажется, на вашу нацию есть разнарядка.

(36) Как только он скрылся, я взял свои документы и покинул университет. (37) Я обиделся за стихи и разнарядку. (38) Пожалуй, за разнарядку больше обиделся.

(39) В тот же день я поступил в Библиотечный институт, который по дороге в Москву мне усиленно расхваливала одна девушка из моего вагона.

Фазиль Искандер. Начало (цикл рассказов «Дерево детства»).
Показать полностью
Укажите количество грамматических основ в предложении ().
Ответ запишите цифрой.

14. Задание#T11061

Прочтите текст и выполните задание.
(1) Я поехал учиться в Москву. (2) В те годы поезда из наших краев шли до Москвы трое суток, так что времени для выбора будущей профессии было достаточно, и я остановился на философском факультете университета.

(3) Не испытывая никакого особого трепета, я пришел в университет на Моховой, поднялся по лестнице и, следуя указателям бумажных стрел, вошел в помещение, уставленное маленькими деревянными столиками. (4) За столиком с названием «Философский факультет» сидел довольно пожилой мужчина в белой рубашке с грозно закатанными рукавами. (5) Никто не толпился возле этого столика, и тем безудержней я пересек это пространство, как бы выжженное философским скептицизмом.

(6) Я подошел к столику. (7)Человек, не шевелясь, посмотрел на меня.

– (8) Откуда, юноша? – спросил он голосом, уставшим от философских бесед.

– (9) Из Чегема, – сказал я, стараясь говорить правильно, но с акцентом. (10) Я нарочно назвал дедушкино село, а не город, где мы жили, чтобы сильнее обрадовать его дремучестью происхождения. (11) По моему мнению, университет, носящий имя Ломоносова, должен был особенно радоваться таким людям.

– (12) Это что такое? – спросил он, едва заметным движением руки останавливая мою попытку положить на стол документы.

– (13) Чегем – это высокогорное село в Абхазии, – доброжелательно разъяснил я.

– (14) Абхазия – это Аджария? – спросил он как-то рассеянно, потому что теперь сосредоточил внимание на моей руке, держащей документы, чтобы вовремя перехватить мою очередную попытку положить документы на стол.

– (15) Абхазия – это Абхазия, – сказал я с достоинством, но не заносчиво. (16) И снова сделал попытку вручить ему документы.

– (17) А вы знаете, какой у нас конкурс? – снова остановил он меня вопросом.

– (18) У меня медаль, – расплылся я и, не удержавшись, добавил: – (19) Золотая.

– (20) У нас медалистов тоже много, – сказал он и как-то засуетился, зашелестел бумагами…

– (21) А вы знаете, что у нас обучение только по-русски? – вдруг вспомнил он, бросив шелестеть бумагами.

– (22) Я русскую школу кончил, – ответил я, незаметно убирая акцент. – (23) Хотите, я вам прочту стихотворение?

– (24) Так вам на филологический! – обрадовался он и кивнул: – (25) Вон тот столик.

– (26) Нет, – сказал я терпеливо, – мне на философский.

(27) Человек погрустнел, и я понял, что можно положить на стол документы.

– (28) Ладно, читайте. – (29) И он вяло потянулся к документам.

(30) Я прочел стихи Брюсова, которого тогда любил за щедрость звуков.

Мне снилось: мертвенно-бессильный,
Почти жилец земли могильной,
Я глухо близился к концу.
И бывший друг пришел к кровати
И, бормоча слова проклятий,
Меня ударил по лицу!

– (31) И правильно сделал, – сказал он, подняв голову и посмотрев на меня.

– (32) Почему? – спросил я, оглушенный собственным чтением и еще не понимая, о чем он говорит.

– (33) Не заводите себе таких друзей, – сказал он не без юмора.

(34) Я растерялся, и, кажется, это ему понравилось.

– (35) Пойду узнаю, – сказал он и, шлепнув мои документы на стол, поднялся, – кажется, на вашу нацию есть разнарядка.

(36) Как только он скрылся, я взял свои документы и покинул университет. (37) Я обиделся за стихи и разнарядку. (38) Пожалуй, за разнарядку больше обиделся. (39) В тот же день я поступил в Библиотечный институт, который по дороге в Москву мне усиленно расхваливала одна девушка из моего вагона.

Фазиль Искандер. Начало (цикл рассказов «Дерево детства»).
Показать полностью
В приведённых ниже предложениях из прочитанного текста пронумерованы все запятые.
Я нарочно назвал дедушкино село, (1) а не город, (2) где мы жили, (3) чтобы сильнее обрадовать его дремучестью происхождения. По моему мнению, (4) университет, (5) носящий имя Ломоносова, (6) должен был особенно радоваться таким людям.
Выпишите цифры, обозначающие запятые между частями сложного предложения, связанными подчинительной связью.

15. Задание#T11062

Прочтите текст и выполните задание.
(1) Я поехал учиться в Москву. (2) В те годы поезда из наших краев шли до Москвы трое суток, так что времени для выбора будущей профессии было достаточно, и я остановился на философском факультете университета.

(3) Не испытывая никакого особого трепета, я пришел в университет на Моховой, поднялся по лестнице и, следуя указателям бумажных стрел, вошел в помещение, уставленное маленькими деревянными столиками. (4) За столиком с названием «Философский факультет» сидел довольно пожилой мужчина в белой рубашке с грозно закатанными рукавами. (5) Никто не толпился возле этого столика, и тем безудержней я пересек это пространство, как бы выжженное философским скептицизмом.

(6) Я подошел к столику. (7)Человек, не шевелясь, посмотрел на меня.

– (8) Откуда, юноша? – спросил он голосом, уставшим от философских бесед.

– (9) Из Чегема, – сказал я, стараясь говорить правильно, но с акцентом. (10) Я нарочно назвал дедушкино село, а не город, где мы жили, чтобы сильнее обрадовать его дремучестью происхождения. (11) По моему мнению, университет, носящий имя Ломоносова, должен был особенно радоваться таким людям.

– (12) Это что такое? – спросил он, едва заметным движением руки останавливая мою попытку положить на стол документы.

– (13) Чегем – это высокогорное село в Абхазии, – доброжелательно разъяснил я.

– (14) Абхазия – это Аджария? – спросил он как-то рассеянно, потому что теперь сосредоточил внимание на моей руке, держащей документы, чтобы вовремя перехватить мою очередную попытку положить документы на стол.

– (15) Абхазия – это Абхазия, – сказал я с достоинством, но не заносчиво. (16) И снова сделал попытку вручить ему документы.

– (17) А вы знаете, какой у нас конкурс? – снова остановил он меня вопросом.

– (18) У меня медаль, – расплылся я и, не удержавшись, добавил: – (19) Золотая.

– (20) У нас медалистов тоже много, – сказал он и как-то засуетился, зашелестел бумагами…

– (21) А вы знаете, что у нас обучение только по-русски? – вдруг вспомнил он, бросив шелестеть бумагами.

– (22) Я русскую школу кончил, – ответил я, незаметно убирая акцент. – (23) Хотите, я вам прочту стихотворение?

– (24) Так вам на филологический! – обрадовался он и кивнул: – (25) Вон тот столик.

– (26) Нет, – сказал я терпеливо, – мне на философский.

(27) Человек погрустнел, и я понял, что можно положить на стол документы.

– (28) Ладно, читайте. – (29) И он вяло потянулся к документам.

(30) Я прочел стихи Брюсова, которого тогда любил за щедрость звуков.

Мне снилось: мертвенно-бессильный,
Почти жилец земли могильной,
Я глухо близился к концу.
И бывший друг пришел к кровати
И, бормоча слова проклятий,
Меня ударил по лицу!

– (31) И правильно сделал, – сказал он, подняв голову и посмотрев на меня.

– (32) Почему? – спросил я, оглушенный собственным чтением и еще не понимая, о чем он говорит.

– (33) Не заводите себе таких друзей, – сказал он не без юмора.

(34) Я растерялся, и, кажется, это ему понравилось.

– (35) Пойду узнаю, – сказал он и, шлепнув мои документы на стол, поднялся, – кажется, на вашу нацию есть разнарядка.

(36) Как только он скрылся, я взял свои документы и покинул университет. (37) Я обиделся за стихи и разнарядку. (38) Пожалуй, за разнарядку больше обиделся.

(39) В тот же день я поступил в Библиотечный институт, который по дороге в Москву мне усиленно расхваливала одна девушка из моего вагона.

Фазиль Искандер. Начало (цикл рассказов «Дерево детства»).
Показать полностью
Среди предложений найдите сложноподчинённое предложение с последовательным подчинением придаточных.
Напишите номер этого предложения.

16. Задание#T11063

Прочтите текст и выполните задание.

(1) Я поехал учиться в Москву. (2) В те годы поезда из наших краев шли до Москвы трое суток, так что времени для выбора будущей профессии было достаточно, и я остановился на философском факультете университета.

(3) Не испытывая никакого особого трепета, я пришел в университет на Моховой, поднялся по лестнице и, следуя указателям бумажных стрел, вошел в помещение, уставленное маленькими деревянными столиками. (4) За столиком с названием «Философский факультет» сидел довольно пожилой мужчина в белой рубашке с грозно закатанными рукавами. (5) Никто не толпился возле этого столика, и тем безудержней я пересек это пространство, как бы выжженное философским скептицизмом.

(6) Я подошел к столику. (7)Человек, не шевелясь, посмотрел на меня.

– (8) Откуда, юноша? – спросил он голосом, уставшим от философских бесед.

– (9) Из Чегема, – сказал я, стараясь говорить правильно, но с акцентом. (10) Я нарочно назвал дедушкино село, а не город, где мы жили, чтобы сильнее обрадовать его дремучестью происхождения. (11) По моему мнению, университет, носящий имя Ломоносова, должен был особенно радоваться таким людям.

– (12) Это что такое? – спросил он, едва заметным движением руки останавливая мою попытку положить на стол документы.

– (13) Чегем – это высокогорное село в Абхазии, – доброжелательно разъяснил я.

– (14) Абхазия – это Аджария? – спросил он как-то рассеянно, потому что теперь сосредоточил внимание на моей руке, держащей документы, чтобы вовремя перехватить мою очередную попытку положить документы на стол.

– (15) Абхазия – это Абхазия, – сказал я с достоинством, но не заносчиво. (16) И снова сделал попытку вручить ему документы.

– (17) А вы знаете, какой у нас конкурс? – снова остановил он меня вопросом.

– (18) У меня медаль, – расплылся я и, не удержавшись, добавил: – (19) Золотая.

– (20) У нас медалистов тоже много, – сказал он и как-то засуетился, зашелестел бумагами…

– (21) А вы знаете, что у нас обучение только по-русски? – вдруг вспомнил он, бросив шелестеть бумагами.

– (22) Я русскую школу кончил, – ответил я, незаметно убирая акцент. – (23) Хотите, я вам прочту стихотворение?

– (24) Так вам на филологический! – обрадовался он и кивнул: – (25) Вон тот столик.

– (26) Нет, – сказал я терпеливо, – мне на философский.

(27) Человек погрустнел, и я понял, что можно положить на стол документы.

– (28) Ладно, читайте. – (29) И он вяло потянулся к документам.

(30) Я прочел стихи Брюсова, которого тогда любил за щедрость звуков.

Мне снилось: мертвенно-бессильный,
Почти жилец земли могильной,
Я глухо близился к концу.
И бывший друг пришел к кровати
И, бормоча слова проклятий,
Меня ударил по лицу!

– (31) И правильно сделал, – сказал он, подняв голову и посмотрев на меня.

– (32) Почему? – спросил я, оглушенный собственным чтением и еще не понимая, о чем он говорит.

– (33) Не заводите себе таких друзей, – сказал он не без юмора.

(34) Я растерялся, и, кажется, это ему понравилось.

– (35) Пойду узнаю, – сказал он и, шлепнув мои документы на стол, поднялся, – кажется, на вашу нацию есть разнарядка.

(36) Как только он скрылся, я взял свои документы и покинул университет. (37) Я обиделся за стихи и разнарядку. (38) Пожалуй, за разнарядку больше обиделся.

(39) В тот же день я поступил в Библиотечный институт, который по дороге в Москву мне усиленно расхваливала одна девушка из моего вагона.

Фазиль Искандер. Начало (цикл рассказов «Дерево детства»).

Показать полностью
Среди предложений () найдите сложное предложение с союзной сочинительной и подчинительной связью между частями.
Напишите номер этого предложения.
03:55:00
Выполнено заданий: 0 из 16
Времени прошло: 00:00:00